精分している

Prayer X 个人听译版本

自己的兴趣产物,
大可能渣😂
十分抱歉



あふれ出した涙のように
宛如汹涌而出的泪水一般
一時のひらめく命ならば
那样短暂而璀璨的生命
出会いと別れを繰り返す日々の中で
在重复着相遇与离别的日子里
一体全体 何を信じればいい
到底究竟 该相信什么才好

生まれ落ちたその時には
在降生于世的那一瞬间
泣き喚いていた
嚎啕大哭着
奪われないように
像是无法被夺去
くたばらないように
又像是不知疲倦那样
生きるが精一杯だ
光是活着就已竭尽全力
胸に刺さったナイフを
插在胸口的那把刀
抜けずにいるの
就那么留在那里
抜いたその瞬間飛沫をあげて
在拔出的那一瞬间血沫横飞
涙も噴き出すでしょう
眼泪也会喷涌而出吧

あふれ出した涙のように
宛如汹涌而出的泪水一般
一時のひらめく命ならば
那样短暂而璀璨的生命
出会いと別れを繰り返す日々の中で
在重复着相遇与离别的日子里
一体全体 何を信じればいい
到底究竟该相信什么才好
屈託のない笑顔の裏隠していた
隐匿在无所顾虑的笑容背后
生きるための嘘が
为了生存下去的说的谎
もはや本当か嘘か分からなくて
已经快分不清到底是真是假
自分の居場所でさえも見失ってるの
就连自己的容身之所都无处可寻
光に飲まれて光に憧れ
被光吞没又憧憬着光
今日も空を眺めるのでしょう
今天也依旧在眺望着天空吧

この人生に意味があるのなら
这样的人生若是有意义的话
教えてよう もの儚い日々の中で
就告诉我吧 在缥缈无常的日子中
痛みや悲しみさえを飲み干した今、僕らは
将痛苦与悲伤一饮而尽的我们,如今
一体全体 何を信じればいい
到底究竟该相信什么才好

あふれ出した涙のように
宛如汹涌而出的泪水一般
一時のひらめく命ならば
那样短暂而璀璨的生命
出会いと別れを繰り返す日々の中で
在重复着相遇与离别的日子里
一体全体 何を信じればいい
到底究竟 该相信什么才好